Перевод медицинских текстов – это один из самых сложных видов переводов. Медицинские тексты имеют много специфических терминов, замысловатую аббревиатуру, а также медицинские словосочетания на латыни.
Киевское бюро переводов АвентА (сайт компании — http://aventa.com.ua) может выполнить медицинские переводы любого уровня сложности. Все наши специалисты прошли специальные тренинги и имеют большой опыт. Они знают, как применить и правильно комбинировать медицинские термины в тексте.
Мы не стоим на месте, а постоянно совершенствуемся, каждый год наши сотрудники проходят курсы по повышению квалификации. Исходя из этого, мы гарантируем грамотность и адекватность наших переводов.
К нашим клиентам принадлежат:
- Фармацевтические компании.
- Страховые компании.
- Организации, специализирующиеся на клинических исследованиях.
- Производители и поставщики медицинского оснащения.
- Биотехнологические компании.
Ми предоставляем медицинские переводы, начиная с простых инструкций к медпрепаратам и заканчивая серьезными научными статьями и монографиями.
Основные направления:
- Перевод инструкций к медицинскому оборудованию и инструментарию, инструкций по эксплуатации, описания и рекламные буклеты.
- Перевод различной фармацевтической информации: сертификаты, листы-вкладыши, регистрационные досье на препараты, памятки для пациентов и т.д.
- Перевод исследований лекарственных препаратов, регистрационных карт и договоров.
- Перевод медицинских справок,клинических протоколов, историй болезни, испытаний, медицинских карт, бланков данных, контрактов, досье.
- Переводы отчетов об исследованиях, а также различных медицинских документов для физических лиц.